موقع الترجمة الاول في الوطن العربي
القائمة
  • الرئيسية
  • من نحن
  • خدماتنا
    • الترجمة الادبية
    • ترجمة الوسائط المتعددة
    • الترجمة الطبية
    • الترجمة الأكاديمية
    • ترجمة المواقع
    • الترجمة القانونية 
  • الأسعار
  • الاسئلة الشائعة
  • انضم لفريقنا
  • المدونة
  • اتصل بنا
  • English
order.translateonline@gmail.com
00962780197933
ارسل لنا استفسارك

ما هي المشاكل التي ستواجهك عند استعمال الترجمة الآلية مثل جوجل؟

موقع الترجمة الاول في الوطن العربي
  • مشاكل الترجمة الألية مثل ترجمة جوجل
  • Automatic translation problems such as Google Translate


  • ما هي المشاكل التي ستواجهك عند استعمال الترجمة الآلية مثل جوجل؟ سؤال يبحث عن إجابته الأشخاص الذين يلجؤون إلى الترجمة الآلية من أجل ترجمة النصوص.

    حيث ساهم التطور التكنولوجي الكبير الذي شهده عصرنا الحالي في حدوث تطور كبير في مجال الترجمة الآلية، حيث ظهرت الترجمة الآلية وأخذت بالتطور بشكل كبير، حيث أصبحت قادرة على ترجمة نصوص كبيرة بسرعة وجودة مقبولة.

    ولكن وحتى الآن لا يمكن الوثوق بالترجمة الآلية، وذلك بسبب وجود مجموعة كبيرة من المشاكل التي ستواجه الشخص عند القيام بالترجمة الآلية، ومن خلال سطور مقالنا هذا سوف نتعرف على المشاكل التي ستواجهك عند استعمال الترجمة الآلية مثل جوجل.

     

     

    ما هي المشاكل التي ستواجهك عند استعمال الترجمة الآلية مثل جوجل؟

     

     

    ما هي المشاكل التي ستواجهك عند استعمال الترجمة الآلية مثل جوجل؟

     

     

    1. الترجمة الآلية غير دقيقة: تعد عدم الدقة من أهم المشاكل التي ستواجهك عند استعمال الترجمة الآلية مثل جوجل، حيث تعتمد الترجمة الآلية على الذكاء الاصطناعي بالدرجة الأولى، وعلى الترجمات التي يقوم بها المستخدمون، ولن تقدم الترجمة الآلية ترجمة حرفية للمعنى، ويمكن الاستفادة منها من أجل التعرف على معنى النص.
    2. تحتوي على أخطاء: قد يوجد في الترجمة الآلية العديد من الأخطاء بسبب قدرتها على فهم الثقافات والمعاني الموجودة في السياق.
    3. الترجمة الآلية ركيكة: تعد هذه المشكلة من أهم وأبزر المشاكل التي ستواجهك عند استعمال الترجمة الآلية مثل جوجل، حيث تقدم الترجمة الآلية النص المصاغ بطريقة غير جيدة، فالترجمة الآلية لا تهتم بالصياغة، لذلك فإن النصوص التي تقدمها الترجمة الآلية سيعيبها النص الركيك، لذلك يجب على الشخص أن يقوم بإعادة صياغتها في عدد كبير من الأحيان.
    4. لا تراعي القواعد اللغوية: في كثير من الأحيان لا تراعي الترجمة الآلية القواعد النحوية اللغوية الموجودة في اللغات، وذلك نظرا لاختلاف القواعد بين اللغات، ولذلك فإن الترجمة الآلية لا يمكن اعتمادها سوى لفهم المعنى.
    5. لا يمكن اعتمادها في الأبحاث العلمية والرسائل الجامعية: لا يمكن الاعتماد على الترجمة الآلية في الأبحاث العلمية والرسائل الجامعية نظرا لعدم دقتها، ولعدم قدرتها على إعطاء المعنى بشكل مناسب وصحيح في كثير من الأحيان.

    ومن خلال ما سبق نرى بأن الترجمة الآلية تحتوي على عدد كبير من المشاكل ولا يمكن الاعتماد عليها في الأبحاث العلمية نظرا لاحتمال وجود عدد كبير من الأخطاء فيها.

     وفي الختام نرجو أن نكون وفقنا في تقديم إجابة كافية حول السؤال الذي طرحناه في بداية المقال وهو ما هي المشاكل التي ستواجهك عند استعمال الترجمة الآلية مثل جوجل؟


خدماتنا

  • موقع الترجمة الاول في الوطن العربي الترجمة الادبية
  • موقع الترجمة الاول في الوطن العربي ترجمة الوسائط المتعددة
  • موقع الترجمة الاول في الوطن العربي الترجمة الطبية
  • موقع الترجمة الاول في الوطن العربي الترجمة الأكاديمية
  • موقع الترجمة الاول في الوطن العربي ترجمة المواقع
  • موقع الترجمة الاول في الوطن العربي الترجمة القانونية 

نبذة عنا

هي شركة ترجمة في الأردن لديها القدرة على تقديم خدمات لجميع لغات العالم مدعومة بحلول تكنولوجية متطورة. بعد عقد من الخبرة المهنية في الترجمة والتوطين والنشر المكتبي ، أصبحت الشركة مرتبطة بالتميز في الخدمة والترجمات عالية الجودة والقيمة المتميزة بدقة عالية في عملها.

شركتنا هي شركة ترجمة دولية ، وليس وكالة ترجمة. يقودها فريق داخلي من العديد من المترجمين. تميز الشركة نفسها كشركة ترجمة ذات هيكل تجاري عالمي وسمعة


نماذج من اعمالنا

مقالات أكاديمية

الترجمة الأدبية من الفرنسية

الترجمة الأدبية من الفرنسية "Traduction littéraire du français" أحد نماذج الترجمة الشَّهيرة ....

المزيد من المقالات

الرؤية

نهدف الى تقليل الجهد والوقت الذي يبذله الأفراد لانجاز مهمات الترجمة المفروضة عليهم من خلال تقديم خدمات ترجمة متميزة لكافة الملفات المعقدة ، الضخمة والرسمية بمختلف اللغات ( العربية ، الانجليزية ، الفرنسية ، وغيرها ). رؤيتنا هي بأن نكون الموقع رقم (1) في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة في كافة الدول العربية والأجنبية.

المهمة

يمكن تلخيص مهمتنا في تقديم خدمات الترجمة الالكترونية الاحترافية والمتميزة لكافة المستفيدين من مختلف دول العالم بتقديم تعاملات الكترونية موثوقة . نسعى لتقديم خدمات الترجمة بأعلى جودة ،و أقل تكلفة ، ووقت وبما يتوافق مع اشتراطات وتوقعات العميل .

الوسوم

  • الترجمة
  • الترجمة الاكاديمية
  • الترجمة الادبية
  • ترجمة المواقع
  • الترجمة القانونية
  • مواقع ترجمة
  • ترجمة
  • مترجم
  • المترجم
  • وظائف ترجمة
  • ترجمة اونلاين
  • ترجمة فورية
  • ترجمة انجليزي عربي
  • ترجمة عربي انجليزي

معلومات التواصل

العنوان: عمان ، الأردن رقم الهاتف :00962780197933 order.translateonline@gmail.com


Nvisage Translation on facebook Nvisage Translation on twitter Nvisage Translation on linkedin Nvisage Translation google Plus page Nvisage Translation on Stumbleupon
Copyright © 2018 All rights Reserved