ترجمة مقالات
ترجمة الترجمة ترجمه ترجمة مقالات مقالات للترجمة مقالات مقالات نترجمة
جدول المحتويات
ترجمة مقالات
محتويات المقال
1- مقدمة.
2- الترجمة وأساسيات النجاح
3- آلية ترجمة مقالات متنوعة
4- آلية ترجمة مقالات عبر شبكة الإنترنت
5- أشهر مواقع ترجمة مقالات
6- خاتمة.
إن المقالات هي عنصر أساسي في شرح واستعراض المعلومات حول مواضيع مختلفة تهم القراء والجمهور ويبحث الكثيرون عن المقالات في مجالات محددة لزيادة معلوماتهم أو للوصول إلى معلومات وحقائق معينة ولذلك يقوم الكثيرون بالاعتماد على المقالات المكتوبة والمترجمة التي توجد بلغات مختلفة وتعطي الجمهور ما يريده من معلومات كافية ووافية حول الموضوع المطلوب ونظراً لأهمية ترجمة المقالات فإننا سوف نخصص لكم هذا المقال لنستعرض فيه أهم التفاصيل حول ترجمة مقالات بشكل كامل ومفصل.
الترجمة وأساسيات النجاح
الترجمة هي فن تحويل ما يستخدم في لغة ما ( كلام محكي أو لغة مكتوبة ) إلى لغة ثانية وذلك بما يضمن إيصال المعنى الموجود فيها وإظهار الأسلوب الكتابي وطرق الكتابة. الترجمة هي نقل للمعنى بالمقام الأول فلا يكفي أن يتم ترجمة كل كلمة على حدى لأن ذلك يظهر نتائج غير مفهومة بسبب الاختلافات القواعدية بين اللغات في تكوين الجمل والعبارات ولهذا يجب ترجمة الكلمات وفهم المعنى وإعادة صياغة الجمل بما يناسب اللغة الثانية قواعدياً.
إن نجاح الترجمة مرتبط بقدرة الشخص أو المترجم اللغوية فهو يجب أن يفهم النص الذي يريد ترجمته بشكل جيد ويجيد صياغة النص المترجم عنه بالشكل والأسلوب المناسب وهذه أهم الشروط الأساسية لنجاح الترجمة والتي يمكن أن نلخصها في ثلاث نقاط أساسية كما يلي :
أولاً : إيضاح المعنى الموجود في النص الأصلي بحيث تكون الترجمة تعطي نفس المعنى الذي أراد كاتب النص إيصاله بشكل عام.
ثانياً : مراعاة المترجم لأن ينقل الأسلوب الكتابي للنص الذي يترجمه بحيث يصل لقارئ المقطع المترجم وكأنه يقرأ المقطع الأصلي.
ثالثاً : التوافق القواعدي في اختيار زمن كتابة النص وهو من النقاط الهامة في ترجمة النصوص بمختلف أنواعها فإن جميع اللغات تقوم على إيصال المعلومات وفق زمن محدد ويحب على المترجم استخدام الزمن نفسه أثناء الترجمة.
آلية ترجمة مقالات متنوعة
إن المقالات تحظى باهتمام واسع في مختلف المجالات وفي جميع المناطق حول العالم ويتم ترجمة الكثير من المقالات حول العالم بشكل يومي ومستمر وتكون آلية ترجمة المقالات بشكل عام وبكافة أنواعها وفق ما يلي :
1- يجب على من يقوم بالترجمة أن يحدد نوع المقال واختصاصه أو المجال الذي تتحدث عنه المقالة التي يريد ترجمتها.
2- يقوم المترجم بقراءة المقال الذي سوف يترجمه بشكل متأني ويتأكد من فهمه له بشكل دقيق وكامل.
3- يحدد المترجم عنوان المقال المترجم بشكل جيد ومناسب.
4- يضع المترجم الكلمات أو المصطلحات التي لم يعرف ترجمتها بشكل دقيق ليبحث عنها في القاموس أو عبر الإنترنت.
5- بعدها يجب ان يقوم المترجم بتجزئة المقال إلى عدة أجزاء بحيث يترجمها بشكل منفصل يساعده على الانتهاء منها بشكل منظم.
6- يستعين المترجم بالقواميس المساعدة لترجمة الكلمات والمصطلحات التي لم يعرفها وذلك عبر استخدام القاموس احادي اللغة أو الثنائي أو قاموس اختصاصي.
7- ينهي المترجم ترجمة الأجزاء التي قسمها ويكتب المقال المترجم بشكل كامل.
8- يتوجب على المترجم بعدها التأكد الكامل من المقال الأساسي وأنه أتم ترجمته بشكل كامل ويتأكد بعدها من المقال المترجم ومن صحته اللغوية وعدم وجود أخطاء لغوية فيه.
آلية ترجمة مقالات عبر شبكة الإنترنت
ترجمة المقالات عبر شبكة الإنترنت معتمدة بشكل واسع في زماننا الحاضر وذلك بسبب سهولة التواصل والوصول التي وفرها وجود الإنترنت في عالمنا ويلجأ العديد من الأشخاص والعديد من الجهات المختلفة إلى ترجمة المقالات في الإنترنت عبر إحدى الطرق المعروفة ومن أهمها ما يلي :
- ترجمة المقالات بواسطة المترجمين :
وهي قيام الجهة التي تريد الترجمة باستخدام مترجم أو مجموعة مترجمين متخصصين في ترجمة المقالات إلى اللغة المطلوبة ويشترط أن يكون المترجم متمكناً من اللغتين التي يقوم بالترجمة بينهما.
- الترجمة بالاعتماد على مكاتب الترجمة المختصة :
مكاتب الترجمة هي مكاتب متخصصة في تقديم خدمات الترجمة الاحترافية عبر كادر عمل أكاديمي يقوم بترجمة المقالات المطلوبة بأفضل شكل ممكن وهي من الوسائل الهامة في الترجمة التي تعتمد عليها الجهات المختلفة عبر الانترنت نظراً لدقتها وعملها الأكاديمي.
- الترجمة باستخدام موقع ترجمة في الإنترنت :
إن مواقع الترجمة منتشرة بشكل واسع حالياً وهي من الطرق المعتمدة لدى الكثيرين ممن يبحثون عن الترجمة السريعة للمقالات عبر شبكة الإنترنت.
أشهر مواقع ترجمة مقالات
كما ذكرنا فإن مواقع الترجمة أصبحت كثيرة ومتعددة وتقوم بالترجمة بشكل عام بين الكثير من اللغات المختلفة وبشكل سريع جداً بالمقارنة مع الترجمة التقليدية ومن أهم وأشهر مواقع وتطبيقات الترجمة لدينا ما يلي :
1- موقع وتطبيق Google Translate :
يدعى موقع جوجل ترانسليت باللغة العربية بمترجم جوجل وهو الأكثر شعبية وشهرة في مجال الترجمة بشكل عام وذلك من خلال موقعه في محركات البحث أو عن طريق التطبيق الإلكتروني للموقع ومن أهم أسباب انتشاره هو سهولة الاستخدام والتحميل فهو لا يتطلب من الذي يريد الترجمة باستخدامه سوى وضع المقال وتحديد لغته واللغة المطلوبة للترجمة وهذا إضافة إلى عدد اللغات التي يدعمها وعدد الصيغ الإلكترونية للملفات التي يقوم بترجمتها.
2- موقع وتطبيق Google Docs Translation :
يسمى بجوجل دوكس ترانسليشون أو مترجم مستندات من جوجل وهو موقع وتطبيق الكتروني يقدم خدمات الترجمة الفورية بين عدد لغات متنوعة عالمياً وهو من المواقع المستخدمة بشكل عام بين الكثير من المستخدمين بسبب سهولة استخدامه ودعمه لترجمة المقالات والملفات ضمن صيغ الكترونية متنوعة.
3- موقع Free Online Document Translator :
ويسمى بموقع ترجمة المستندات المجاني على شبكة الإنترنت وهو من المواقع الشهيرة في هذا المجال بسبب تعدد اللغات وسهولة الاستخدام التي يوفرها للمستخدمين.
4- موقع BabelXL :
وهو موقع الكتروني يقوم بترجمة المقالات بمختلف أنواعها وذلك عبر دعمه للكثير من اللغات حول العالم ويعتبر من المواقع السهلة الاستخدام.
5- موقع Bing :
وهو موقع ترجمة الكتروني يتيح للمستخدمين ترجمة المستندات والمقالات بين عدة لغات مختلفة عالمية ويمتلك ثقة جيدة لدى جمهور المستخدمين.
6- موقع Systranet :
وهو موقع الكتروني متخصص في مجال الترجمة ويتيح للمستخدمين إمكانية ترجمة المقالات المتنوعة إلى عدد كبير جداً من اللغات العالمية حتى القليلة الاستخدام منها عالمياً.
في نهاية المطاف فإن ترجمة المقالات هي ضرورة في زماننا الحاضر ويجب أن يقوم الشخص أو الجهة المستفيدة من الترجمة بتحديد أفضل الطرق المناسبة لها في ترجمة المقالات المنشودة سواءً عن طريق مترجم أو مكتب ترجمة أو موقع ترجمة مختص.
نتمنى أن نكون قد وفقنا في هذا المقال الذي قدمناه لكم في شرح واستعراض أهم المعلومات المفصلة حول ترجمة مقالات بالشكل الكافي والوافي.
للمزيد :
ابقى على تواصل معنا ... نحن بخدمتك
خدماتنا
نبذة عنا
هي شركة ترجمة في الأردن لديها القدرة على تقديم خدمات لجميع لغات العالم مدعومة بحلول تكنولوجية متطورة. بعد عقد من الخبرة المهنية في الترجمة والتوطين والنشر المكتبي ، أصبحت الشركة مرتبطة بالتميز في الخدمة والترجمات عالية الجودة والقيمة المتميزة بدقة عالية في عملها.
شركتنا هي شركة ترجمة دولية ، وليس وكالة ترجمة. يقودها فريق داخلي من العديد من المترجمين. تميز الشركة نفسها كشركة ترجمة ذات هيكل تجاري عالمي وسمعة
الوسوم
مقالات أكاديمية
مكتب ترجمه معتمد للسفارات
مكتب ترجمه معتمد للسفارات سنتعرف عليه لكن قبل ذلك سنتعرف على تعريف الترجمة المعتمدة عن السفارات هي عملية تحويل الوثائق أو المستندات الرسمية من لغة معينة إلى لغة أخرى بشكل رسمي ومعتمد. وهذا النوع من الترجمة يُستخدم لأغراض مثل الهجرة، والتعليم العالي، والزواج، والتأشيرات،....المزيد من المقالات