كيف تصبح مترجم ناجح؟
- How to become a successful translator?
- كيف تصبح مترجم ناجح
- كيف تصبح مترجم محترف
جدول المحتويات
كيف تصبح مترجم ناجح؟ سؤال يبحث عن إجابته كل شخص يرغب في دخول عالم الترجمة، وذلك لكي يعمل في هذا المجال، والذي أصبح واحدا من أهم وأبرز المجالات للعمل الموجودة في العالم.
حيث أتاحت التكنولوجيا الحديثة عددا كبيرا من فرص العمل لجميع الراغبين في العمل في مجال الترجمة، لذلك فإن على الراغب بالعمل مترجم أن يتبع مجموعة من الخطوات التي تساعده على القيام بهذا العمل ولا يستطيع الشخص أن يصبح مترجما ناجحا بسرعة كبيرة، حيث أن الترجمة تحتاج إلى امتلاك الشخص لخبرة متراكمة في مجال الترجمة، وتأتي هذه الخبرة من خلال قيام المترجم بعدد كبير من أعمال الترجمة ولكي ينجح الشخص في مجال الترجمة يجب في البداية أن يكون محبا لهذا المجال واثقا من إمكانياته وقدراته على النجاح فيه بشكل كامل ولكي يصبح الشخص مترجما ناجحا يجب أن يمر بعدد كبير من الخطوات، ومن خلال سطور مقالنا هذا سوف نتحدث عن الخطوات التي تساعد المترجم على أن يصبح مترجم ناجح.
كيف تصبح مترجم ناجح؟
1-في البداية يجب أن تكون محبا لتخصصا الترجمة وراغبا في أن تصبح مترجما ناجحا، فالرغبة هي الأساس في نجاحك أو فشلك.
2-بعد ذلك يجب أن تدرس تخصص الترجمة أو اللغة الإنجليزية، وذلك لكي تتعرف على اللغة الجديدة التي ستترجم منها إلى لغتك.
3-يجب أن يكون لديك أسلوب جيد في الصياغة يتيح لك المجال لكي تقوم بصياغة النصوص التي تترجمها بطريقة صحيحة.
4-يجب أن تتقن اللغة التي تترجم منها بنفس جودة إتقانك للغتك الأم، كما يجب أن تقوم بالاطلاع على ثقافة اللغة التي ستترجم منها، وذلك لكي تفهم معاني الكلمات الموجودة فيها، وتفهم النصوص التي تترجمها، والمعاني التي أراد الكتاب إيصالها.
5-تخصص في نوع محدد من أنواع الترجمة: يجب أن يقوم الشخص بالتخصص في نوع واحد من أنواع الترجمة، كأن يختص في الترجمة العلمية أو الترجمة الأكاديمية، وذلك لأن التخصص سيمنح المترجم الفرصة لإتقان المجال الذي يترجم فيه، كما سيتيح له المجال لاكتساب الخبرات، وبالتالي القيام بعلميات الترجمة بشكل أفضل وأسرع.
6-يجب أن تلتزم بالأمانة العلمية خلال قيامك بعمليات الترجمة، حيث يجب أن تخلص في علمية الترجمة، ولا تغير في النص الذي تترجمه بين يديك.
7-يجب أن تكون قادرا على تنظيم وقتك: يعد عمل المترجم من الأعمال التي يمكن أن تقوم بها عن بعد، ويمكنك أن تنظم وقتك بحيث تحدد ساعات العمل وساعات الراحة.
8-يجب أن تلتزم بالوقت: حتى يكون المترجم ناجحا يجب أن يقوم بالالتزام بتقديم عمله في الوقت الذي يحدده لعملائه، لذلك يجب عليه أن يكون قدارا على الالتزام بهذه الخاصية.
9-إعداد مكان مخصص للترجمة: ويجب أن يحرص المترجم على أن يكون هذا المكان هادئا، وبه إنارة كافية.
10-امتلاك أدوات الترجمة: يعد امتلاك أدوات الترجمة من أهم الأمور التي يجب أن تكون موجودة لدى المترجم، حيث يجب أن يكون لدى المترجم قواميس، ومراجع تساعده على القيام بعملية الترجمة بنجاح.
كيف يقوم المترجم بعملية الترجمة؟
في البداية يجب أن يطلع المترجم على النص المراد ترجمته، وذلك لكي يتأكد من قدرته على ترجمته، بعد ذلك يجب أن يقوم المترجم بقراءة النص قراءة سريعة يحدد من خلالها الكلمات التي يجب صعوبة في ترجمتها، ليبحث بعد ذلك عن معانيها، ومن ثم يقوم بإعادة قراءة النص ومن ثم يجب أن يقوم المترجم بتقسيم النص المراد ترجمته إلى عدة فقرات، ويعمد إلى ترجمة كل فقرة من هذه الفقرات على حدا، ويجب أن يأخذ استراحة عندما ينتهي من ترجمة كل فقرة من هذه الفقرات ويجب أن يحرص المترجم خلال القيام بعملية الترجمة بالالتزام باختيار العبارات الجذابة والواضحة والتي تجعل النص المترجم سهل الفهم وبعد أن ينتهي المترجم من علمية الترجمة يجب أن يقوم يترك النص قليلا ويأخذ قسطا من الراحة قبل أن يعود ويقوم بإعادة قراءة النص ليتأكد من أن ترجمته كانت صحيحة وسليمة.
في هذا الفيديو نبين لكم كيف تصبح مترجم محترف:
وأخيرا يقوم المترجم بتقديم النص الذي ترجمه إلى الجهة التي طلبت منه القيام بترجمته، وبذلك تكون عملية الترجمة قد انتهت وهكذا أن الطريق حتى يصبح الشخص مترجما ناجحا طويل جدا، ومليء بالمشقات والتي يجب على المترجم اجتيازها حتى يكون قادرا على تقديم ترجمة صحيحة وناجحة، ولكي يلمع اسمه بين المترجمين،حيث يكتسب المترجم من خلال عملية الترجمة الخبرات بشكل متراكم، فكلما قام بعمليات ترجمة أكثر كلما نجح في مجال الترجمة أكثر، وأصبح مترجما ناجحا.
مقالات ذات علاقة:
ابقى على تواصل معنا ... نحن بخدمتك
خدماتنا
نبذة عنا
هي شركة ترجمة في الأردن لديها القدرة على تقديم خدمات لجميع لغات العالم مدعومة بحلول تكنولوجية متطورة. بعد عقد من الخبرة المهنية في الترجمة والتوطين والنشر المكتبي ، أصبحت الشركة مرتبطة بالتميز في الخدمة والترجمات عالية الجودة والقيمة المتميزة بدقة عالية في عملها.
شركتنا هي شركة ترجمة دولية ، وليس وكالة ترجمة. يقودها فريق داخلي من العديد من المترجمين. تميز الشركة نفسها كشركة ترجمة ذات هيكل تجاري عالمي وسمعة
الوسوم
مقالات أكاديمية
مكتب ترجمه معتمد للسفارات
مكتب ترجمه معتمد للسفارات سنتعرف عليه لكن قبل ذلك سنتعرف على تعريف الترجمة المعتمدة عن السفارات هي عملية تحويل الوثائق أو المستندات الرسمية من لغة معينة إلى لغة أخرى بشكل رسمي ومعتمد. وهذا النوع من الترجمة يُستخدم لأغراض مثل الهجرة، والتعليم العالي، والزواج، والتأشيرات،....المزيد من المقالات