ما هي الترجمة التحريرية وما هي آلياتها؟
- ما هي الترجمة التحريرية وما هي ألياتها ؟
- What is editorial translation and what are its mechanisms?
- الترجمة التحريرية
-
الترجمة البشرية: تعد الترجمة البشرية إحدى أهم آليات الترجمة التحريرية، ومن خلالها يقوم شخص يجيد اللغتين بترجمة النص، ولكي تكون الترجمة البشرية صحيحة يجب أن يكون النص المترجم متماسكا لغويا، ومترابطا منطقيا، كما يجب أن يكون المترجم مطلعا على الأسباب التي دفعت الكاتب لإبداع هذا النص، كما يجب أن يكون متأكدا من قبول القارئ لمثل هذا النص، كما يجب أن يكتشف العلاقة ما بين هذا النص والنصوص التي كتبت في الماضي والمتعلقة بموضوع هذا النص.
-
الترجمة الآلية: وهي أحد أهم آليات الترجمة التحريرية، وظهر هذا النوع من الترجمة نتيجة التطور الكبير الذي شهده العالم الذي نعيش فيه، وتعتمد الترجمة الآلية على مجموعة من البرمجيات التي تقوم بترجمة النصوص بشكل فوري وسريع، ولكن لا يمكن الوثوق بنتائج هذه الترجمة، وذلك لأن نتائج غير دقيقة دائما، لذلك لا بد أن يصاحبها ترجمة بشرية تصحح الأخطاء الموجودة فيها.
جدول المحتويات
تعد الترجمة التحريرية أحد أهم أنواع الترجمة، وتعرف بأنها نوع الترجمة التي يقوم المترجم من خلالها بكتابة النص الذي يقوم بترجمته بشكل مباشر، وتتطلب الترجمة التحريرية من المترجم الالتزام بالنص الذي يقوم بكتابته، وعدم الخروج عنه أبدا.
كما يجب أن يحرص المترجم عند قيام بالترجمة التحريرية بالالتزام بأسلوب الكاتب، حيث يجب عليه الحفاظ عليه قدر الإمكان، ويجب عليه ألا يخرج عنه أبدا.
وتحتاج الترجمة التحريرية إلى إتقان المترجم للغة التي يترجم منها واللغة التي يترجم إليها، بالإضافة إلى قدرته على فهم ثقافة اللغتين وذلك لكي يفهم المعاني الموجودة في النص.
بالإضافة إلى ذلك يجب أن يكون المترجم قادرا على تقديم ترجمة خالية من الأخطاء اللغوية والنحوية، كما يجب أن تكون الترجمة مصاغة بطريقة صحيحة بحيث يكون القارئ قادرا على فهمها.
كما يجب أن يحرص المترجم على تبسيط المعاني الصعبة الموجودة في النص الذي يقوم بترجمته من خلال شرح أي معلومات يصعب على القارئ فهمها.
وللترجمة التحريرية مجموعة من الآليات ومن خلال سطور مقالنا هذا سوف نتعرف على آليات الترجمة التحريرية.
ما هي آليات الترجمة التحريرية؟
ومن خلال ما سبق نرى أن الترجمة التحريرية تعد أحد أهم وأبرز أنواع الترجمة، والتي تتطلب من المترجم الحفاظ على أسلوب الكاتب خلال ترجمة النص.
وفي الختام نرجو أن نكون وفقنا في تقديم معلومات أجبنا من خلالها على السؤال الذي طرحناه في البداية وهو ما هي الترجمة التحريرية وما هي آلياتها.
ابقى على تواصل معنا ... نحن بخدمتك
خدماتنا
نبذة عنا
هي شركة ترجمة في الأردن لديها القدرة على تقديم خدمات لجميع لغات العالم مدعومة بحلول تكنولوجية متطورة. بعد عقد من الخبرة المهنية في الترجمة والتوطين والنشر المكتبي ، أصبحت الشركة مرتبطة بالتميز في الخدمة والترجمات عالية الجودة والقيمة المتميزة بدقة عالية في عملها.
شركتنا هي شركة ترجمة دولية ، وليس وكالة ترجمة. يقودها فريق داخلي من العديد من المترجمين. تميز الشركة نفسها كشركة ترجمة ذات هيكل تجاري عالمي وسمعة
الوسوم
مقالات أكاديمية
مكتب ترجمه معتمد للسفارات
مكتب ترجمه معتمد للسفارات سنتعرف عليه لكن قبل ذلك سنتعرف على تعريف الترجمة المعتمدة عن السفارات هي عملية تحويل الوثائق أو المستندات الرسمية من لغة معينة إلى لغة أخرى بشكل رسمي ومعتمد. وهذا النوع من الترجمة يُستخدم لأغراض مثل الهجرة، والتعليم العالي، والزواج، والتأشيرات،....المزيد من المقالات